I had an interesting comment the other day. I'll re-post it here so you don't have to hunt it out:
A special language challenge for you, if I may: Your plot summary refers to "ethnic cleansing". There is nothing clean about "ethnic cleansing". How about an alternative, more appropriate term instead? Not easy, perhaps, but worth the effort surely.
I had a long think about this. If I haven't misunderstood the post, the proposal is that we should not use the word "cleansing" in the context of an activity that involves the persecution of one group of people by another, because the word "cleansing" is intrinsically positive. If we use "cleansing" then perhaps to some people the persecution may sound reasonable, acceptable.
There is something to be said for this point of view. I'm a believer in the weak version of the Sapir-Whorf theory (language influences thought and also some aspects of non-linguistic behaviour) so I can see how this might work. We can see positive examples of this in the changes in attitude during my lifetime towards various groups thanks to the banning of abusive / patronising language about those groups in the public sphere.
So, should a writer avoid using a language chunk like "ethnic cleansing" and look for / create something else? "Ethnic displacement / expulsion / forced relocation" perhaps?
At the moment I'm not sure. To be honest "ethnic cleansing" is excellent shorthand and I know my audience will understand exactly what is meant. Nor will they think it is something positive because it has only ever been reported as something bad. If I use another expression the audience will have to pause to try to work out what I mean and I don't necessarily want that.
Nevertheless, I think it's an interesting point and I shall continue to ponder the issue. Any thoughts welcome.
No comments:
Post a Comment
What do you think?